Català   |    English   |    Español   |    Français

Tant per Tant is an international theatre company founded in 2005. In 2007, Tom Bentley-Fisher joined Elisabet Ràfols in running the company and through their artistic partnership created an overwhelming scope of artistic opportunities on both sides of the Atlantic. The company’s mandate grew to include development, education, production, and co-production.

The following is a brief outline of the company’s projects.

2013:

Lions, by Pau Miró, translated by Elisabet Ràfols, staged reading directed by Tom Bentley-Fisher in Los Angeles

Giraffes, last play of Pau Miró''s trilogy, translated by Elisabet Ràfols, dramaturged and stage reading directed by Tom Bentley-Fisher. In Saskatoon, during the International Saskatoon Fringe Festival.

2012:

Staged reading of Lions by Pau Miró, translated by Elisabet Ràfols, dramaturged and directed by Tom Bentley-Fisher. In Saskatoon, during the International Saskatoon Fringe Festival.

Connexió canadenca: three Canadian playwrights and one of their plays is featured in a series of staged readings in Barcelona and Manresa, Catalonia: Visió ardent by Marie Clements, Es resol caminant by Catherine Banks, Mirant pel retrovisor de Gilles Poulin-Denis, all translated by Elisabet Ràfols. Artistic director: Tom Bentley-Fisher.

2011:

Buffalos by Pau Miró, translated by Elisabet Ràfols, directed by Tom Bentley-Fisher. Production at Second Stage at Remai Arts Centre in Saskatoon.

 2010:

Ilíada (Q-Ars Teatre-Tant per Tant), in Spanish translation is presented at Festival de Teatro Clásico in Mérida, Spain.

Catalan Connection - Three Catalan playwrights and one of their plays os featured in a series of staged readings in Saskatoon, Vancouver and Montreal: Buffalos by Pau Miró, Girls Shouldn''t Play Soccer by Marta Buchaca, and Far from Nuuk by Pere Riera; all translated by Elisabet Ràfols, dramaturgy and artistic direction by Tom Bentley-Fisher.

2009:

Ilíada, produced by Barcelona’s Q-Ars Teatre and presented at the International Grec Festival of Barcelona. The all-female production based on The Iliad was created and directed by Tom Bentley-Fisher, dramaturged by Elisabet Ràfols, and continued to play in other venues during the Catalan theatre season.

 2008:

Oooo! by Gerard Vàzquez, translated by Elisabet Ràfols and Michael Bantjes. English premiered in Montreal, produced by SideMart Theatre Grocery.

Workshop production of Vindication of Senyora Clito Mestres by Montserrat Roig, translated by Elisabet Ràfols and Anne Szumigalski, directed by Tom Bentley-Fisher. Performed by Dragana Varagic.

2007:

Humanity and No by Manuel de Pedrolo, translated by Elisabet Ràfols and Susan Bond, premiered at Persephone Theatre.

Oooo! (English) and Ouuh! (French) - translation of the Gerard Vázquez play into English and French. Development week and staged readings in Montreal and Saskatoon.

2006:

The Shop Window by Victoria Szpunberg, translated from Catalan - staged reading Toronto.

16,000 Pessetes by Manel Veiga, translated from Catalan – staged readings in Toronto and Saskatoon.

2005:

Jocs de paciència, by Québecois playwright Abla Fahroud. translated into Catalan by Elisabet Ràfols. Directed by Pep Pla. Produced by Q-Ars Teatre, Espai escènic Brossa, Barcelona.